Blogtrottr
Nownews科技新聞
www.nownews.com
Google翻譯解bumbler 拿台灣總統當例子
Nov 20th 2012, 12:18

〔記者葉立斌╱綜合報導〕日前國際期刊《經濟學人》評論總統馬英九的功過,以「bumbler」一字形容他,掀起政壇動盪。Google翻譯將該字翻為「笨拙的」,不過例句寫的是:Global publication says president is Taiwan's bumbler.(國際刊物評論台灣總統為笨拙的)。

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜

    GoGo24h購物中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()